
Ku: But you are wrapped in bandages, how does that count as being open with each other!?Ī: Hahaha. Ku: Atsushi, if you are concerned about my glasses, then that of Dazai’s has no problem?Ī: Dazai-san’s… Eh! Going to bath in bandages!? Erm, Dazai-san, you still have your bandages on!ĭ: Also, isn’t it great to be “open with each other” once in a while? Kunikida-kun? Atsushi-kun? Hearing you saying that makes me feel even more hurt.ĭ: gulugulugulu Ain’t it good? As long as we are happy gulugulugulu…Ī: A-anyway, Kunikida-san, you still wear your glasses when going to an onsen? Shouldn’t you take it off when showering? Ku: You don’t have to smooth things for me (Lit: Stop the fake mediating) Atsushi. Ku: What about my explanations just now?!Ī: Ah, Kunikida-san, I’m listening. This way, we would not burden our heart and body.ĭ: The fatigue is going away~~ Right, Ranpo-san? To start with, put our feet in, feel the blood circulation, then soak to our waist, and then to our chest. Then, we should not soak our body into the onsen all at once. Ku: Right, everyone let’s head into the onsen.Ī: We can see the scenery outside, how elegant! Everyone let’s head to the bath before this idiot’s body froze! Ku: It’s because you jumped into the river on our way here! Everything must go according to plan.ĭ: Echoo! Echoo! TAT it feels so uncomfortable with clothes sticking onto me.

Compared to this, how about we all go to the onsen now? We are already much later than planned, this is not the time to relax and chat!Ī: “Not the time to relax and chat”… We come for the onsen to relax in the first place… Ku: Ranpo-san, please don’t trigger the agency (literal: step on the agency’s mine field) the moment right after we arrived here. Tanizaki-kun is usually sleeping in the same bed with Naomi~ R: (imitating Naomi) “I want to sleep in the same bed with brother-sama~” she said something like this right. T: Naomi said it is such a pity to not be able to come travel. Ku: Yes, male and female can’t stay in the same room. R: Mmmmm? Is that so? Then we have no choice then.Ī: That’s why Yosano-sensei and Naomi, the females aren’t able to come. The ryokan owner and president are old friends, they are kind enough to say if we only occupy one room then we can stay here for free. R: Everyone? Kunikida, I the great detective do not have a room for myself? T: Ah, this is a room that can let everyone relax! Ku: Don’t say such scary things like you are having a deep feeling! Ke: Wahh, what a great room! Everyone look! The scenery is also very beautiful! Ah, we can also see the river!Ī: Ah, it is the river in which Dazai floated in.ĭ: Ah~~, that river, is a good river that has low temperature, slowly taking one’s body heat~ Ku: Dazai! Get back here right now! Dazai!!!!!

Ku: What, floating along the river… Agh, not again. T: Is the one floating along the river… Dazai-san… Ku: Mmm? Dazai isn’t here? Oh, indeed, from the beginning we already had a lot of conversations, but we still haven’t heard that exotic voice! Dazai, where are you? Dazai!ĭ: Kunikida-kun~~~~~~~~~~~~~~~~ Are you calling me~~~~~~~~~~~~~~~ In this circumstance you still want to waste time here? Also, the most unforgivable thing to me is to have the schedule disrupted. Ku: What, Atsushi-kun? We are already later than the schedule. T: Atsushi-kun, I’m ok with this distance too. But, we are already on the way, we can only continue walking. R: Mm, Kunikida-kun, did you say something? Ku: Whether you can walk or not, you are already being carried in the back… R: Ehhhh? We need to walk the distance of a ten-minute bus ride? I can’t walk that much! Ku: Anyway, what is happening Atsushi, didn’t you say we will arrive after a bit of walking?Ī: Yes, according to the map, it says to walk five minutes from the station… Ah!Ī: Sorry, not to walk five minutes from the station, but to take the bus from the station for ten minutes, then walk five minutes from the bus stop… Ku: Erm, if you can’t walk further… Kenji, help carry Ranpo-san.

R: Or should I say, I can’t walk anymore… R: Soon! Aren’t you’ve been saying “soon” again and again already? Do you plan to have me continue walking? Ku: Sorry, Ranpo-san, we should arrive soon…

R: Ah~ So tired! To let me, the agency’s – no, the whole Japan’s treasure, walk for so long, what are you doing, Kunikida? Ku: Atsushi, we still haven’t arrived at our accommodation?Ī: Sorry, Kunikida-san, we should arrive at the ryokan shortly. <- this is link to the manga translated in Chinese. (ah the part discussing Kunikida’s glasses and Dazai’s bandages should be referencing to the special manga that introduces The Prince Hakone.
